North Korea tourism: US travel ban takes effect

북한 관광업: 미국의 여행금지조치 효력 개시

2017년 9월 1일 / 아시아

A US ban on its citizens travelling to North Korea has come into effect, at a time of heightened tensions over North Korean missile launches.

북한의 미사일 발사에 관해 긴장이 더 고조된 시점에, 북한으로 여행 하려는 시민들에게 내려졌던 미국의 여행금지조치의 효력이 개시되었다.

The new rule was announced after US student Otto Warmbier died after being released from prison in North Korea.

The State Department said it was necessary "due to the serious and mounting risk" of detention.

새로운 규칙은 미국 대학생 오토 웜비어가 북한 교도소에서 풀려난 이후 사망한 다음에 발표되었다.

미 국무부는 "심각하고 점점 커져가는 억류 위험때문에" 이 조치가 필요했다고 밝혔다.

Any US citizen breaking the rules may face criminal penalties and have their passports revoked.

The State Department would only grant permission to US citizens to go to North Korea "under very limited circumstances", such as for journalism or humanitarian work.

누구라도 이 규칙을 어기는 미국 시민은 형사처벌에 처해지고 여권이 취소될 수 있다.

미 국무부는 취재나 인도주의적인 업무처럼, "매우 제한적인 경우에" 한하여 미국 시민이 북한에 가도록 허락할 것이다. 

Tour operators have suggested that up to 1,000 Americans visit North Korea every year, making up about a fifth of Western tourists. The vast majority of visitors are Chinese.

패키지 전문 여행업자들은 최대 1,000명 정도의 미국인이 매년 북한을 방문하며, 서구 여행객 중에 약 다섯번째를 차지한다고 말했다.

A tourist takes a selfie during a visit to a subway station in Pyongyang on 23 July 2017.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionAbout 5,000 Western tourists visit North Korea every year

On Thursday, tour operators flew out their last American tourists from Pyongyang.

Simon Cockerell, general manager of Koryo Tours, told the BBC's Newsday programme that he expected to see fewer customers overall from now on.

"[Although] the US travel ban only affects Americans, of course it sends out a message from the US that they believe strongly that people shouldn't visit," he said.

목요일, 패키지 전문 여행업자들은 그들의 마지막 미국인 여행객들을 평양에서 비행기편에 태워 보냈다.

고려투어 사장인 사이먼 코커렐씨는 지금부터 대체로 더 적은 고객을 맞게 될 것 같다고 비비씨 뉴스데이 프로그램에서 밝혔다.

 "비록 미국의 여행 금치조치는 미국인들에게만 영향을 끼치긴 하지만, 물론 이 조치는 사람들이 거기로 여행하지 말아야 한다고 자신들은 강력하게 믿고 있다는 미국으로부터의 메세지를 보낸거죠."

Recent detentions of US citizens have caused "a downward push in bookings" as "that's the thing that concerns people the most, that they may personally get into trouble".

Otto Warmbier was arrested and jailed in 2016 after Pyongyang accused him of attempting to take a propaganda sign from a hotel while on holiday.

He was released to his family in the US in June, but he was in a coma and died shortly afterwards without regaining consciousness. The cause of his death remains unclear.

"개인적으로 곤란에 빠질 수 있다는 그 사실이 사람들을 가장 걱정하게 만드는 것"이기 때문에, 최근의 미국 시민 구금은 "예약 하향 위기"를 촉발시켰다.

오토 웜비어는 북한이 그가 휴가중에 호텔에서 선전 표지판을 떼어내려고 시도했다는 혐의로 기소한 후, 2016년에 구금되어 교도소에 수감되었다.

그는 6월에 미국에 있는 가족들에게 풀려났지만, 식물인간 상태였고 의식을 회복하지 못한채 결국 얼마 지나지 않아 사망하였다. 그의 사망 원인은 명확히 밝혀지지 않았다.

Otto Frederick Warmbier on 29 February 2016Image copyrightREUTERS
Image captionOtto Warmbier appeared in a news conference in 2016 confessing to stealing a propaganda sign

The State Department said at least 16 citizens had been detained in North Korea in the past decade. Three are known to be in detention.

Most of those detained have been US missionaries, journalists and professors.

The US has in the past accused North Korea of detaining its citizens to use them as pawns in negotiations over its nuclear weapons programme.

국무부는 지난 10년간 최소한 16명의 시민이 북한에 억류되어 있었다고 밝혔다. 3명은 여전히 구금되어 있는 걸로 알려져 있다.

억류된 사람들 중 대부분은 미국 선교사, 언론인, 교수였다.

과거에 미국은 북한이 핵무기 프로그램 협상시 미국 시민들을 포로로 사용하기 위해 그들을 억류하고 있다고 비난했다.

Tourism offers outside visitors a rare window into North Korean life, but tour groups are heavily regulated as well as monitored.

It is also a lucrative source of income, with one estimate that it nets authorities up to $43.6m (£34m) a year.

The State Department said in its latest statement that anyone visiting North Korea "should have no expectation of privacy", with all electronic devices subject to searches and authorities able to monitor mobile phone calls.

It also warned that it was "entirely possible" that tourism money was being used to fund North Korea's nuclear programmes.

관광산업은 외부 방문객에게 북한 사람들의 삶을 들여다 볼 수 있는 희귀한 유리창을 제공하지만, 여행 그룹은 심하게 감시받을 뿐만 아니라, 규제를 받는다.

또한 관광산업은 수익성이 좋은 수입원이며, 한 추산에 따르면, 매년 당국에게 4천3백6십만달러(3천4백만 파운드)의 순익을 올려준다.

국무부는 가장 최근의 성명에서 북한을 방문하는 그 누구도 "사생활을 기대해서는 안된다"고 말했으며, 이는 모든 전자 장비들은 수색을 받고 관계당국이 휴대전화 통화를 감시할 수 있다는 것이다.

또한 관광산업에서 번 돈이 북한의 핵 프로그램에 자금을 지원하는데 이용되고 있었다는 사실이 "전적으로 가능한"것이었다는 점을 경고했다.

'Severely impacted'

'심각하게 영향을 받다'

The new rules also affect US citizens living and working in North Korea, such as aid workers and teachers.

About 60 US citizens who were employees or family members of employees at North Korea's Pyongyang University of Science and Technology have departed, according to Reuters.

새로운 원칙들은 또한 원조와 관련된 직원, 교사처럼 북한에서 살면서 일하고 있는 미국 시민들에게도 영향을 끼친다.

북한의 평양 과학기술 대학교 직원 혹은 그 가족들이었던 약 60명의 미국 시민들이 북한을 떠났다고 로이터 통신은 밝혔다. 

The wire news agency said they were unable to receive special permission to stay, despite attempts by the university to lobby the US government for exemptions.

It quoted an unnamed source saying the school was "severely impacted" by the US travel ban as well as the "decision of some other personnel not to return."

The ban comes amid escalating tensions between the two countries and in the region.

케이블 통신사에 따르면, 그 북한 대학이 미국 정부에게 예외를 요청하면서 로비를 벌였음에도 불구하고, 그들은 머무르기 위한 특별 허가를 받을 수 없었다고 밝혔다.

그리고 해당 대학이 "돌아오지 않겠다는 일부 다른 직원들의 결정" 뿐만 아니라 미국의 여행금지조치에 의해 "심각하게 영향을 받았다"고 말한 익명의 제보를 인용했다.

금번 금지조치는 두 국가 사이에 긴장상태가 증가하고 있는 가운데 시행되었다.

This week North Korea reiterated its threat to launch a missile strike on the US Pacific island of Guam, and conducted what it called its "first step" of wider military operations in the Pacific by firing a missile over Japan.

US President Donald Trump had recently vowed to rain "fire and fury" on North Korea in response to its threats, and warned that the US military is "locked and loaded".

이번주 북한은 미국의 태평양에 위치한 섬인 괌에 미사일 공격을 개시하겠다는 위협을 되풀이했으며, 일본 너머로 미사일을 발사해서 태평양에서 더 폭넓은 군사 작전의 "첫번째 발걸음"이라고 명명한 것을 수행하였다.

도널드 트럼프 미국 대통령은 북한의 위협에 대한 응답으로, 최근 북한에 "화염과 분노"를 쏟아지게 하겠다고 다짐했었으며, 미군이 "전투 준비 태세"가 되어있다고 경고했다.

* Please find original article in the following link. (아래 링크에서 원문을 참조하세요)

http://www.bbc.com/news/world-asia-41120738

posted by Simmani
:

China imposes import bans on North Korean iron, coal and seafood

중국, 북한산 철, 석탄, 해산물에 수입 금지조치를 취하다

 
  • 15 August 2017
  •  
  • From the sectionBusiness    2017년 8월 15일
  • Bridge over the Yalu river near Dandong

    GETTY IMAGES / 출처: 게티이미지
    Bridge over the Yalu river near Dandong, which is where most goods cross between the two countries

    중국과 북한 양국간에 대부분의 물자가 오가는 단동근처 압록강에 놓여있는 다리의 모습

     

    Image copyright

    China is to stop importing coal, iron, iron ore and seafood from North Korea.

    중국이 북한으로부터 석탄, 철, 철광석 및 해산물의 수입을 중단하고 있다.

    The move is an implementation of UN sanctions, which were imposed in response to North Korea's two missile tests last month.

    China accounts for more than 90% of North Korea's international trade.

    Beijing had pledged to fully enforce the sanctions after the US accused it of not doing enough to rein in its neighbour.

    이런 움직임은 지난달 북한의 두번의 미사일 실험에 대하여 부과된 유엔 제재방안을 실행하는 것이다.

    중국은 북한 국제 무역의 90퍼센트 이상을 차지하고 있다.

    미국이 북한의 이웃국가에서 북한의 고삐를 충분히 조이고 있지 않다며 중국을 비난한 이후에 중국은 이 제재를 완전하게 감행하겠다고 약속했었다. 

    Economic impact

    경제적인 여파

    The UN approved sanctions against Pyongyang earlier this month that could cost the country $1bn (£770m) a year in revenue, according to the figures provided to the Security Council by the US delegation.

    Although China's coal imports from North Korea totalled $1.2bn last year, the figure will be much lower this year because China had already imposed a ban in February, experts said.

    "China has already imported its quota of coal under sanctions for 2017. So no net impact there, and North Korean exports to other countries are minimal," said David Von Hippel, from the Nautilus Institute -a think tank based in Oregon -who has researched North Korea's coal sector.

    미국 대표단이 유엔안전보장이사회에 제공한 자료에 의하면, 1년간 수출액 10억달러가 줄어드는 북한에 대한 제재를 이달 초 유엔이 승인했다.

    중국이 북한에서 수입하는 석탄은 작년에 총 12억달러를 기록했지만, 중국이 이미 2월에 금지 조치를 취했기 때문에 이 수치는 올해 더 낮아질 것이라고 전문가는 지적했다.

    오레곤에 위치한 싱크 탱크인 Nautilus Institute에서 북한의 석탄분야를 연구해온 데이비드 폰 히펠은 이렇게 말했다. "중국은 이미 2017년 석탄수입한도를 모두 사용했다. 그래서 이로 인한 영향은 없으며, 북한이 다른 나라에 수출하는 양은 매우 적다"

    Workers next to coal mound.Image copyrightGETTY IMAGES
    Image captionNorth Korean labourers work beside coal mound near the Yalu River북한 노동자들이 낙동강 근방 석탄 더미 옆에서 일하고 있다.

    The sanctions might have more of an impact on iron and seafood, experts said.

    Although they are both much smaller sources of export revenue for North Korea, the two industries have seen a rise in exports this year.

    Iron ore exports grew to $74.4m in the first five months of this year, almost equalling the figure for all of 2016. Fish and seafood imports totalled $46.7m in June, up from $13.6m in May.

    The sanctions do not apply to the growing clothing assembly industry in North Korea.

    Mr Von Hippel said in gross terms, it is nearly as large as coal, but in reality it is worth much less because North Korea has to import the inputs.

    이번 제재는 철, 해산물에 더 많은 영향을 끼칠 것이라고 전문가들은 말했다.

    이들 물품이 북한의 수출규모에서 더 작은 부분을 차지하고 있지만, 이 두 산업은 올해 수출액이 증가하고 있었다.

    철광석 수출은 올해 첫 5개월간 2016년 전체 수치와 맞먹는 7천4백4십만 달러로 증가했다. 어류와 해산물 수입은 6월에 총 4천6백7십만달러로, 5월의 1천3백6십만 달러에서 늘어난 수치이다.

    이번 제재는 북한에서 점차 성장하고 있는 의류제조산업에는 적용되지 않는다.

    폰 히펠씨는 총 수출액으로 따지면 이 산업이 석탄만큼 비중이 큰 분야이지만, 북한이 원재료를 수입해야하기 때문에 실제 가치는 훨씬 적다고 말했다.

    Trade and security tensions

    무역과 안보긴장상태

    The sanctions come against a backdrop of increased tensions between the US and North Korea, as well as heightened trade tensions between the US and China.

    After weeks of heated rhetoric between the US and North Korea, on Tuesday North Korea's leader Kim Jong-un has decided to hold off on a strike towards the US territory of Guam, state news agency KCNA reported.

    이번 제재는 미국과 중국간 고조된 무역갈등 뿐만 아니라 미국과 북한간 증가한 긴장상태를 배경으로 진행되었다.

    수주간 계속된 미국과 북한간의 열띤 미사여구 대응 후, 화요일 북한 지도자 김정은은 미국령인 괌에 대한 공습을 연기하기로 했다고 북한의 조선중앙통신은 보도했다.

    The apparent pause in escalating tensions comes after US President Donald Trump warned of "fire and fury like the world has never seen" if Pyongyang persisted with its threats.

    On Monday, the US President Donald Trump ordered a trade probe into China's alleged theft of US intellectual property, which the Chinese state press saw as an attempt to force China to act more decisively on North Korea.

    Officially, the US has denied any link between the two issues, although the president had previously suggested he might take a softer line on China in exchange for help on North Korea.

    악화되던 긴장상태가 분명히 멈추게 된 것은, 만약 북한이 위협을 계속 지속한다면 도널드 트럼프 미국 대통령이 "전세계가 지금껏 보지 못했던 화염과 분노"로 경고한 이후이다.

    월요일, 도널드 트럼프 미국 대통령은 중국에게 제기된 미국 지적재산권 약탈혐의에 대해 통상조사를 명령했는데, 중국 관영 언론은 이를 중국이 북한에 대해 더 단호히 행동하도록 하게 하려는 시도라고 보았다.

    공식적으로, 미국은 이 두가지 사안들 간의 어떠한 연관성도 부인하고 있지만, 트럼프 대통령은 이전에 북한에 대한 도움에 대한 대가로 중국에 대해 더 온건한 노선을 취하겠다고 제안한 바 있다.

     * 원문은 하기 링크를 참조하세요(Please find original article in the following link below)

     http://www.bbc.com/news/business-40932427


    posted by Simmani
    :