Trump's cognitive ability is normal, says White House doctor

백악관 주치의, 트럼프 인지능력이 정상이라고 밝혀

US President Donald Trump has shown no abnormal signs following a cognitive exam and is in excellent health, his White House doctor says.

백악관 주치의에 따르면, 인지 능력 평가를 시행했을 때 도널드 트럼프 미국 대통령은 비정상적인 조짐을 보이지 않았고 현재 아주 건강하다고 밝혔다.

"I have no concerns about his cognitive ability or neurological functions," Ronny Jackson said on Tuesday.

화요일 로니 잭슨(Ronny Jackson) 주치의는 "대통령의 인지능력 혹은 신경 기능과 관련해서 아무런 우려가 없다"고 밝혔다.

Last week, Mr Trump, 71, had a three-hour examination in his first medical check-up since becoming US president.

71세인 트럼프는 지난 주에, 대통령에 당선된 이후 처음 받은 건강검진 도중 3시간 짜리 테스트를 받았다.

It comes after the release of a controversial book fuelled speculation about the president's mental health.

이번 테스트는 논란을 불러일으킨 어떤 책이 출간된 후에 시행되었는데, 그 책은 미국 대통령의 정신 건강에 대해 억측을 부채질했다.

Speaking to reporters during a White House briefing on Tuesday, Dr Jackson said that the president's overall health was "excellent".

화요일에 열린 백악관 기자회견에서, 잭슨박사는 대통령의 전반적인 건강이 "매우 좋다"고 기자들에게 밝혔다.

"All data indicates the president is healthy and will remain so for the duration of his presidency," he said.

그는 또한, "모든 자료에 의하면, 대통령이 현재 건강하며, 임기 내에 계속 건강할 것이라고 볼 수 있다"고 말했다.

"He continues to enjoy the significant long-term cardiac and overall health benefits that come from a lifetime of abstinence from tobacco and alcohol," he added.

그리고 "대통령이 평생동안 담배와 음주를 절제했기 때문에 굉장히 오랫동안 심장 및 전반적인 건강상의 이점을 누릴 것이다"라고 첨언했다.

When asked by a reporter how a man who consumes fried chicken and Diet Coke and does not exercise could be in good shape, Dr Jackson replied: "It's called genetics... He has incredible genes."

회견 중에 한 기자가 튀긴 닭과 다이어트 코카콜라를 먹고 운동을 하지 않는 사람이 건강할 수 있느냐고 묻자, 잭슨 박사는 이렇게 답했다. "그건 유전자 때문이죠. 대통령께선 굉장한 유전자를 지녔어요."

However, Dr Jackson added that Mr Trump could benefit from a lower-fat diet and more exercise.

그러나 잭슨박사는 트럼프가 지방이 더 적은 음식을 먹고 운동을 더 했다면 건강이 더 좋았을 것이라고 말했다.

On Friday, the president was examined by military doctors at the Walter Reed Medical Center in Bethesda, Maryland, in tests that were said to have gone "exceptionally well".

금요일, 트럼프 대통령은 매릴랜드 주 베데스다에 위치한 월터리드(Walter Reed) 의료원에서 군 의료진에게 검진을 받았다.

Among them was Dr Jackson, whose official title is Physician to the President.

그 의료진 중에는 공식 직함이 대통령 내과 주치의인 잭슨 박사도 있었다.

A rear admiral in the US Navy, he also tended to Mr Trump's predecessor, Barack Obama.

미 해군 소장으로 복무중인 그는 트럼프 대통령의 전임자인 버락 오바마의 주치의 이기도 했다.

To check for possible cognitive dysfunction, the US Department of Veterans Affairs uses the Montreal Cognitive Assessment (MoCA) neuropsychological test.

인지 기능장애가 있는지 확인하기 위해, 미국 보훈부는 몬트리올 인지 평가(Montreal Cognitive Assessment : MoCA) 신경심리 검사를 사용한다.

The MoCA test assesses an individual's attention and concentration, memory, language, conceptual thinking, calculations, and orientation - among other functions.

몬트리올 인지 평가는 여러가지 기능 가운데 개인의 주의력 및 집중력, 기억력, 언어능력, 개념적 사고, 계산, 그리고 지향에 대해 평가한다.

According to Michael Wolff, author of Fire and Fury: Inside the Trump White House, all of the president's White House aides see him as a "child" who needs "immediate gratification".

'화염과 분노-트럼프 백악관 내막'의 저자 마이클 울프(Michael Wolff)에 의하면, 트럼프 대통령의 모든 백악관 보좌관들이 그를 "즉시 충족"이 필요한 "아이"로 본다고 한다.

Mr Trump responded by saying Wolff's book was "full of lies", while Secretary of State Rex Tillerson dismissed suggestions the president's mental health was failing.

트럼프는 울프의 책이 "거짓으로 가득하다"고 말했으며, 렉스 틸러슨(Rex Tillerson)국무부 장관은 대통령의 정신건강이 무너지고 있다는 주장을 일축했다.

In December 2015, Mr Trump's own long-time doctor, Harold Bornstein, declared in a pre-election assessment that his client would be the "healthiest individual ever elected to the presidency".

2015년 겨울, 트럼프의 개인 주치의인 해롤드 본스타인(Harold Bornstein)은 어느 선거전 평가에서 자신의 고객이 "지금까지 대통령직에 당선된 사람 중에 가장 건강한 사람"이 될 것이라고 단언했다.

posted by Simmani
: