You just need to walk down the streets of Seoul to see how entrenched Samsung is as part of Korean life.
한국인의 삶의 일부로서, 삼성이 얼마나 뿌리깊게 자리잡고 있는지 보려면, 서울의 거리를 걸어볼 필요가 있다.
It is South Korea's largest "chaebol" - a Korean name made up of the words "clan" and "wealth", which together mean a massive family-owned empire - and makes up a fifth of the country's GDP.
It is made up of numerous different businesses, ranging from consumer electronics to healthcare to life insurance.
It's also the company that many young Koreans want to work for, as I found out during a trip to Seoul earlier this year, despite the corruption woes of company heir Lee Jae-yong (also known as Jay Y Lee).
삼성은 한국의 가장 큰 "재벌"이다. 이 한국어로 된 이름은 "일족"과 "재산"이라는 단어로 이루어져 있는데, 이들을 합치면 가족이 소유한 왕국이라는 의미가 되며, 한국 GDP의 5분의 1을 형성한다.
삼성은 수많은 서로다른 사업분야로 이루어져 있는데, 가전제품부터 의료, 생명보험 분야에 이르기 까지 다양하다.
후계자 이재용(제이 와이 리로도 알려져있는)의 부패 문제에도 불구하고, 내가 올해 초 서울을 방문했을때, 많은 한국의 젊은이들이 일하고 싶어하는 회사이기도 하다는 걸 깨달았다.
But now with Lee sentenced to five years in prison, how much will this impact on the fortunes of South Korea's most powerful company?
Not too badly in the short term at least, says Geoffrey Cain, author of an upcoming book on the Samsung empire.
"Samsung has a decentralised ruling system of management, so Mr Lee was never really involved in the day-to-day management of the company. He was more of a guiding hand for the empire," Mr Cain says.
Samsung itself has told me that it has three co-CEOs in place running the management team, and that it will endeavour to lead its operations without disruptions "and will find a way to minimise the impact of the legal proceedings".
하지만 이제 이재용이 징역 5년형을 선고받았는데, 이것이 한국에서 가장 강력한 회사의 미래에 어떤 영향을 끼칠까?
곧 출판예정인 '삼성제국'의 저자 제프리 케인씨는 최소한 단기적으로는 그다지 나쁘지는 않을 것이라고 설명한다.
"삼성은 분산된 경영 지배체제를 갖고 있기 때문에, 이재용씨가 절대로 회사경영에 실제로 매번 관여하지는 않습니다. 그는 왕국의 인도자로서의 역할에 가깝죠." 케인씨는 이렇게 말한다.
삼성은 3명의 공동대표이사를 배치해서 경영을 이끌어가고 있고, 아무런 중단없이 회사 운영을 이끌어 나가기 위해 노력할 것이며, "법적 소송절차의 영향을 최소화 하는 방법을 찾겠다"고 스스로 밝혔다.
Long-term impact?
장기적 영향?
But while it may be business as usual for now, it's hard to see how in the long term Samsung won't suffer.
I've been told that Lee's position at Samsung was never about specific product design or the performance of the company every quarter.
하지만 현재로선 평상시 처럼 운영할 수 있지만, 장기적으로 볼때 삼성이 아무런 시련을 겪지 않을지 예측하기는 힘들다.
나는 삼성에서 이재용의 역할이 매 분기마다 특정 제품의 디자인이나 회사의 실적과 연관된 적이 한번도 없다고 들었다.
His job was to provide the conglomerate with a long-term vision. The unique perspective he had as a founding family member, I've been told, allowed him to seek out opportunities for Samsung.
Educated overseas, Lee's role was about developing future businesses and nurturing relationships with global clients. He was always given the most difficult clients to manage, I've been told, because he always had a deeper understanding of the company's future path.
그의 임무는 삼성그룹의 장기비전을 세우는 것이다. 그룹을 창립한 가문의 일원으로서 그가 갖고 있는 특유의 관점 덕분에 그가 삼성이 기회를 찾을 수 있게 했다는 것이었다.
이재용은 해외에서 교육받았기 때문에, 그의 역할은 미래의 사업을 개발하고 해외 고객들과의 관계를 일궈나가는 것이었다. 그는 항상 삼성의 미래 전략에 대해 더 깊이 이해하고 있기 때문에, 가장 대하기 어려운 고객사를 상대했다고 했다.
Lee knew where Samsung needed to go and he wanted to help it get there - these are skills that you can't just step in and replace right away.
Samsung may have no shortage of qualified professionals who are currently handling the different divisions, but without a family leader it is hard to see how the firm can push ahead with a new direction - something it desperately needs as it tries to compete with rivals from China and Japan.
이재용은 삼성이 어디로 가야만 하는지 알고 있었고 거기로 가는데 도움이 되고 싶어했다. 이러한 기술은 그냥 배워서 곧바로 대체할 수 있는 것이 아니다.
삼성은 현재 서로 다른 사업부를 운영하고 있는 능력있는 전문가들은 부족하지 않을 수도 있지만, 이 회사가 가문의 리더 없이 새로운 목표(중국과 일본의 경쟁사들과 경쟁하려고 할때 절실하게 필요한)를 갖고 앞으로 나아갈 수 있다고 보기는 어렵다.
Warning sign
경고 메세지
Lee's verdict is also likely to have been watched very carefully by South Korea's powerful chaebols.
Even though this is not the first time a chaebol boss has been convicted and sentenced to prison, most of them don't serve their entire jail terms.
Lee's case is unusual in that he received such a long sentence for a chaebol boss. He has the right to appeal but in South Korea any sentence that is longer than three years cannot be suspended.
이재용의 평결은 한국의 다른 강력한 재벌들도 주의깊게 지켜봤을 것이다.
재벌 총수가 유죄를 선고받고 징역형을 받은것이 처음은 아님에도 불구하고, 재벌 대부분은 형량 전부를 감옥에서 보내지 않는다.
이재용 소송건은 재벌총수가 매우 긴 형량을 받았다는 점에서 이례적이다. 그는 항소할 권리가 있지만, 한국에서 3년 이상의 형량은 집행유예를 할 수 없다.
Privately, chaebol sources have told me they feel unfairly maligned by the current campaign against them. After all, they argue, they are a vital force of South Korean industry - sales revenue from the top five chaebols are worth more than half of the country's entire economy.
Indeed, it is true that chaebols have helped to transform this once-poor nation into Asia's fourth-largest economy. But it's also true that these sprawling empires wield enormous influence and have exploited that influence both politically and economically to dominate South Korea's business world.
여러 재벌 관계자들은 현재 그들에게 벌어지는 조직적인 운동에 의해 부당하게 비방받고있다고 느끼고 있다고 필자에게 개인적으로 전해왔다. 결국, 재벌은 한국 산업의 필수적인 동력이라고 그들은 주장한다. 상위 5개 재벌의 매출액은 한국 전체 경제의 절반 이상의 가치를 보여주고 있다.
사실, 재벌이 한때 가난했던 이 나라를 아시아에서 네번째로 거대한 경제대국으로 변신시키는데 도움을 주었다는 것은 맞는 말이다. 하지만, 이러한 제멋대로 뻗어나가는 왕국들이 엄청난 영향력을 행사하고, 한국의 재계를 독점하기 위해 정치 및 경제적으로 그 영향력을 이용했다는 것 또한 사실이다.
"The verdict is a big signal that the country is moving towards chaebol reform," Geoffrey Cain told me. "But these are just the early stages - this is just the start."
The case against Lee has always been about more than just one man's actions. The fact that this verdict has been handed down in the opening months of President Moon Jae-in's administration should signal a commitment to chaebol reform - after all it was among the major platforms of his campaign.
There's almost certainly more reform to come. But what shape it will take is still unclear.